Archive pour la catégorie ‘Les mots qu’il faut’

PostHeaderIcon étudiant, e

Élève qui fréquente un établissement d’enseignement supérieur.

Au Québec, l’enseignement supérieur est constitué de l’enseignement collégial et de l’enseignement universitaire.

PostHeaderIcon débat

Mis en apposition, ce mot s’écrit avec un trait d’union et prend, le cas échéant, la marque du pluriel.

Exemple : Des dîners-débats.

PostHeaderIcon Inuit

Depuis que inuit a remplacé esquimau, à la demande des Indiens du Nord canadien, le mot était considéré comme invariable. En 1993 cependant, l’Office de la langue française a recommandé de faire de inuit un mot variable. Cette recommandation a été suivie par le Multidictionnaire ainsi que par le Service de linguistique de Radio-Canada. Elle a aussi été suivie, bien que partiellement, par le Robert, qui en fait un mot variable en nombre mais non en genre. Il paraît opportun de s’aligner sur l’usage adopté par l’OQLF.

Exemples :

  • Les Inuits
  • La sculpture inuite

La langue des Inuits est l’inuktitut. Mais on peut aussi parler tout simplement de la langue inuite.

PostHeaderIcon commercial

On ne traduira pas les réclames de la télé ou de la radio par commerciaux mais par annonces ou messages publicitaires. Si on emploie le mot réclame, il est inutile de lui ajouter l’adjectif publicitaire.

PostHeaderIcon résignation

Ce mot est un anglicisme au sens de démission.

Exemple : Le député de Vanier a annoncé sa démission.

PostHeaderIcon date (à)

À date est un calque de to date ou de up to date.

On dira plutôt à ce jour, jusqu’ici, jusqu’à maintenant, jusqu’à présent.

PostHeaderIcon ligne ouverte

Une

émission à laquelle le public est invité à participer par téléphone

est une tribune téléphonique et non une ligne ouverte.

Exemple : Les tribunes téléphoniques sont très populaires au Québec.

PostHeaderIcon réouverture

Petit piège du français : on écrit « réouverture », mais on écrit « rouvrir ».

Exemple : La réouverture aura lieu le 12 avril. Les portes rouvriront à 10 h.

PostHeaderIcon sécure

Sécure et insécure sont deux anglicismes peu utiles. On peut remplacer sécure, selon le contexte, par assuré, en sécurité, sûr, sûr de lui, sécuritaire, solide, tranquille.

Exemples :

  • Elle se sent en sécurité.
  • Ce moyen est sûr.

Et on peut remplacer insécure, selon le contexte, par anxieux, inquiet, dangereux, exposé au danger, incertain, peu sûr.

Exemples :

  • Elle se sent inquiète.
  • Le quartier est dangereux.

PostHeaderIcon répondre

On répond à une lettre, pas à une porte. On y va, on va l’ouvrir.

Les locutions répondre dans l’affirmative et répondre dans la négative sont des calques de to answer in the affirmative et de to answer in the negative. En français, on dira plutôt répondre par l’affirmative et répondre par la négative. On peut dire aussi répondre affirmativement ou négativement.